Diario

sábado, 15 de noviembre de 2008

¿Los idiomas?

Para no entenderse no es necesario desconocer el idioma. Cuando no queremos entender lo que el otro nos significa es suficiente con decir sí, sí, pero...no.

Cómo te lo explico, a ver. Tú no eres capaz de decir lo que piensas con palabras. Tú refunfuñas y hablas de que el país es una mierda, de que en el tuyo las cosas son de ésta u aquella manera y punto. En realidad me estás dando a entender que yo podría argumentar idem de idem y aquí santas pascuas...
Para bíen o para mal a mí me gustaría explícartelo de nuevo. Verás, es que...andere Länder andere Sitten. O sea, que donde fueres haz lo que vieres. Si quiero viajar me expongo a ver costumbres diferentes, culturas diferentes, comidas diferentes. Pueden agradarme o desagradarme, que cada cual es como es, pero no iría contra el país, sino contra mi incapacidad de adaptación.

Escuchas un momento. Tu respuesta es muy buena.-Pero si soy muy adaptable, yo puedo entender esto y aquello.

-Por fin, chiquilla. Me alegro por tí y por mí. Porque en todos lo lugares del planeta encontramos formas que nos gustan más o menos pero nos sobreponemos a fuerza de curiosidad y un poco de
sensibilidad. Estupendo, respiro tránquila.

En verdad lo que me dices es que si quieres arroz Catalina. Porque hoy tengo que explícartelo de nuevo, porque hemos vuelto a tropezar con una serie de cosas que en tu país...

Y ahora sí que estoy cabreá. ¿Que qué es eso? -me preguntas.
¿Pos mira cabreá es cabreá.! eso que tú haces conmigo y con el país y con la carretera y con el hotel y con la leche en verso!
Bla bla bla.

Vaya resulta que nos entendemos en el idioma de la mala sombra. Sí lo llego a saber antes, hace tres días que me hubiese cabreao.

Pero bien está lo que bién acaba. Y eso que mañana no las tengo todas conmigo, pero al menos ya conozco el método.

No hay comentarios:

Seguidores

Archivo del blog

Datos personales

Mi foto
Soy picaflor. Inconstante.Pasional.Buena amistad.